April: Still Waiting
- Ueli Huber
- Apr 6
- 3 min read

Nein, das ist kein Zugvogel! Diese lassen noch auf sich warten. Wir waren am Bodensee, am Rheindelta, wo wir in einiger Distanz ein paar Grosse Brachvögel gesehen haben. Ansonsten waren die Limikolen abwesend. Und auch etwas später am Flachsee an der Reuss hielt sich der Zulauf in Grenzen: ein paar Kiebitze, ein paar Flussuferläufer, ein Grünschenkel. Nur die Graugänse waren in grösserer Zahl anwesend.

No, the bird in the cover picture is not a migratory bird! We are still waiting for them. We were at Lake Konstanz, at the Rhine delta, where we saw a few Curlews at a distance. Otherwise, the waders were absent. And a little later at the Reuss-Flachsee the numbers were also limited: a few Northern Lapwings, a few Common Sandpipers and a Greenshank. Only the Greylag Geese were present in large numbers.

Nichtsdestotrotz habe ich ein paar weitere Bilder aus der Vogelwelt hinzugefügt, in der es auch ohne die Zugvögel im Moment recht lebhaft zu und her geht.

This notwithstanding, I have added a few additional birdlife pictures. Even without the migratory birds, life is pretty lively right now.


Den Silberreiher gab es auch am Flachsee zu bewundern, dort allerdings auf der Jagd. Und wenn wir schon von Jagd sprechen: Den Turmfalken beobachtete ich, während er auf einer Warte sass. Doch plötzlich flog er los, um nur nach wenigen Sekunden sich auf einem anderen Baum niederzulassen, mit Beute. Was es genau war, ist auf den Bildern nicht genau zu erkennen. Ich glaube aber, eine Eidechse identifiziert zu haben.

We also admired the Great Egret at the Flachsee, but here it was on the hunt. And speaking of hunting: I saw the Eurasian Kestrel while it was sitting on a lookout. But suddenly it flew off, only to settle on another tree a few seconds later, with prey. You can't tell from the pictures exactly what it was. But I think I have identified a lizard.

Und Bilder gibt es diesmal nicht nur aus der Vogelwelt! Wir haben seit ein paar Wochen einen nächtlichen Besucher, der sich am Boden über die Resten des Vogelfutters her macht. Dank einer Fotofalle liess sich dieser nun identifizieren: einer trächtige Dächsin scheinen diese Futterreste so zu schmecken, dass sie bis zu drei Mal pro Nacht bei uns auftaucht - in der vergeblichen Hoffnung, es habe zwischenzeitlich Nachschub gegeben.

And this time there are not only birdlife pictures! We have had a nocturnal visitor for a few weeks now, who has been feasting on the remains of the birdfeed on the ground. Thanks to a photo trap, we have now been able to identify it: a pregnant female badger seems to like these food scraps so much that she visits us up to three times a night - in the vain hope that there have been supplies in the meantime.

Der nächste Blogpost kommt irgendwann in der ersten Maihälfte. Ob's bis dann noch Zugvögel hat, ist aber eine andere Frage.
The next blog post will be published sometime in the first half of May. But whether there will still be migratory birds by then is another question.

Nicht übersehen: Die Seite über unsere Ferien in Sambia und Malawi ist nun endlich live. Alle Vogelbilder sind hochgeladen. Die Seite ist allerdings noch eine Baustelle: Bilder von anderen Tieren fehlen im Moment noch.
Don't miss it: The page about our safari in Zambia and Malawi is finally live. All the bird pictures have been uploaded. However, the site is still under construction: pictures of other animals are still missing at this point in time.
Hello Ueli,
An excellent selection of photos. Looking forward to the updates.
Good Birding
Neil and Alli.
The original Jersey, Channel Islands.