top of page
Writer's pictureUeli Huber

Auf den Kögen Nordfrieslands

[The title cannot be translated very well. A “koog” is a piece of land that has been gained by building a dike against the sea. This is very common in the Netherlands, too, where the land so gained is called “polder”. “Köge” is the plural of “koog”.]


Dunlins at Margrethe Kog, Denmark

Titelbild: Wolke von Alpenstrandläufern über dem Margrethe Kog, Dänemark

Title: Cloud of Dunlins over Margrethe Kog, Denmark


Unser eigentliches Ziel der Reise war Hamburg mit dem Besuch eines wunder-baren Beethoven-Konzerts in der Elbphilharmonie. Wir verbrachten vorher ein paar Tage in Nordfriesland, wo wir von St.Peter-Ording aus das Wattenmeer und die innenseitig der langen Deiche liegenden Köge besuchten. Während die Abdeichung von Land während Jahrhunderten dem Landgewinn für die Land-wirtschaft diente, wurden solche Gebiete in neuerer Zeit nämlich meist dem Naturschutz gewidmet, was auf die Anwesenheit von Vögeln hoffen liess.


Whooping Swans over Margrethe Kog, Denmark
Singschwäne an der deutsch-dänischen Grenze | Whooping Swans at the Danish-German Border - Margrethe Kog (DK)

Our final destination was Hamburg, where we attended a wonderful Beethoven-concert at the Elbphilharmonie. Before that, we spent a few days in North Frisia. We explored the Wadden Sea and the land on the inside of the long dikes from St. Peter-Ording. For centuries, the sea was diked to reclaim land for agriculture, but in more recent times, these areas have mostly been dedicated to nature conservation, which gave us hope that birds would be present.


Redwing at Beltringharder Koog
Rotdrossel | Redwing - Beltringharder Koog

Natürlich trafen wir auf Entenvögel aller Art, zum Teil in grossen Schwärmen wie die Gänse, vor allem die Weisswangengänse (hier auch Nonnengänse genannt); aber auch Pfeifenten waren in grosser Zahl vorhanden. Trotzdem wunderten wir uns darüber, nicht mehr zu sehen. Anlässlich einer Führung erfuhren wir dann, dass es im Januar nochmals einen Kälteeinbruch gegeben hatte. Nicht nur die Süsswasserflächen, selbst die brackigen und eher salzigen Binnengewässer seien gefroren gewesen und die Vögel hätten nichts mehr zu fressen gefunden, weshalb sie nochmals südwärts gezogen seien.


Eurasian Curlews at Hauke-Haien-Koog, Frisia
Grosse Brachvögel | Eurasian Curlew - Hauke-Haien-Koog

Of course, we saw ducks and geese of all kinds, sometimes in large flocks, especially the barnacle geese; but wigeons were also present in large numbers. Still, we were surprised not to see more. During a guided tour we learned that there had been another cold snap in January. Not only the freshwater areas, but also the brackish and rather salty inland waters were frozen and the birds had found nothing to feed on, so they had migrated south again.


Oystercatcher at Hauke-Haien-Koog, Frisia
Austernfischer | Oystercatcher - Hauke-Haien-Koog

Dennoch gab es das eine oder andere zu sehen. Zweimal überflogen uns See-adler, aber wir sassen im Auto. Statt dessen gibt es ein Bild eines jungen Mäuse-bussards mit einer noch sehr jugendlichen Färbung. Nebst den Gänsen auf den Feldern trafen wir auch immer wieder auf Schwärme von Grossen Brachvögeln.


Still, there were some birds to see. White-tailed Eagles flew over us twice, but we were sitting in the car. Instead there is a picture of a young buzzard with a very youthful coloration. In addition to the geese in the fields, we also saw flocks of curlews. Oystercatchers could be seen here and there.



Am einen oder anderen Ort liessen sich Austernfischer blicken. Wir freuten uns auf den zahlreichen Fahrten auch an der ruhigen, manchmal gar etwas eintönigen Landschaft. Die oft stattlichen Höfe sind alle in Baumgruppen versteckt – dem einzigen Windschutz, den es hier gibt. Und windig war es. Bei starken Böen, angeblich bis 100km, habe ich versucht, in St. Peter-Ording zum Strand hinauszuspazieren, was wirklich anstrengend war!



We also enjoyed the quiet, sometimes even somewhat monotonous landscape. The often stately farms were all hidden in a grove of trees - the only shelter from the wind. And it was windy. With heavy gusts of wind, apparently up to 100km, I tried to walk to the beach in St. Peter-Ording, which was really hard!


Winter Sunset at St.Peter-Ording
Winter-Sonnenuntergang | Winter Sunset - St.Peter-Ording

Die Tage am Wattenmeer waren rasch vorbei. Der einzige Schnapsvogel, den wir auf dieser Reise antrafen, war der Zwergsäger, der uns allerdings sehr freute. Und auf der Heimreise gab es am Katinger Watt in der Nähe des Eidersperrwerks sogar noch ein Bild von ein paar dieser Vögel im Sonnenlicht!


Three smew on Katinger Watt
Drei Zwergsäger | Three Smew - Katinger Watt

The days in the Wadden Sea went by quickly. The only lifer we saw on this trip was the Smew, which we were very happy to meet. And on the way home we even managed to take a picture of some of these birds in the sunlight at the Katinger Watt near the Eidersperrwerk!



View of Hauke-Haien-Koog, North Frisia
Hauke-Haien-Koog - Nordfriesland | North Frisia



59 views1 comment

Recent Posts

See All

1 Comment

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
Guest
Jan 31
Rated 5 out of 5 stars.

Danke danke für die schönen Bilder und Interessanten Berichte L G

Like
bottom of page