Saas-Fee - Braunkehlchen-Paar in Frühlingswiese | A Pair of Whinchats in a Spring Meadow
21&22/06/23
Vor der eigentlichen Exkursion in Saas-Fee, die von Freitag bis Sonntag dauerte, war ich schon zwei Tage auf eigene Faust unterwegs auf Vogeljagd.
Der Mittwoch war Reisetag und führte mich über den Klausen- und den Furkapass ins Wallis, wo ich zuerst einen Abstecher ins Leukerfeld machte. Am Donnerstag spazierte ich gemächlich von Saas-Fee nach Saas-Almagell hinunter und von dort der Saaser Vispa entlang nach Saas-Grund.
Before the actual excursion in Saas-Fee, which lasted from Friday to Sunday, I spent two days on my own chasing birds here and there.
Wednesday was travel day and took me over the Klausen and Furka passes into the Valais, where I first made a detour to the Leukerfeld. On Thursday I walked leisurely from Saas-Fee down to Saas-Almagell and from there along the Saaser Vispa to Saas-Grund.
23/06/23
An diesem Tag umrundeten wir in der Gruppe den Mattmark-See. Da es am Vorabend noch stark geregnet hatte, führten die zahlreichen Wasserfälle stark Wasser, was jedesmal ein Spektakel war (und durchaus auch zu einer kurzen Dusche führen konnte). Landschaftlich war es ein Genuss hier oben (was an Stauseen nicht immer der Fall ist), und sowohl die Botaniker wie auch die Vogelfreaks kamen hier reichlich auf ihre Rechnung. Die in der Bergwelt zu erwartenden Vogelarten zeigten sich in Fülle, so Klappergrasmücke, Steinschmätzer, Hecken- und Alpenbraunelle und Alpenbirkenzeisig ebenso wie Bluthänfling. Selbst der Bartgeier stattete uns einen Besuch ab.
On this day the group circumnavigated the Mattmark Lake. Since it had rained heavily the night before, the numerous waterfalls had a lot of water, which was a spectacle every time we passed one (and could very well lead to a short shower). Scenically, it was a treat up here (which is not always the case at reservoirs), and both botanists and birders had plenty to enjoy. The bird species to be expected in the mountains showed up in abundance, such as Lesser Whitethroat, Northern Wheatear, Dunnock and Alpine Accentor and Alpine Redpoll as well as Linnet. Even the Bearded Vulture paid us a visit.
24. Juni
An diesem Tag ging es hoch nach Plattjen – 800 Höhenmeter auf einem steilen Pfad im Zickzack den Berg hoch. Die eine Fraktion der Gruppe, zu der auch ich gehörte, bog aber nach 300 Metern ab und trat den Rückweg an, um dann später mit dem Bähnchen hochzufahren. Höhepunkt hier oben waren aber nicht die Vögel, sondern die Pflanzen und die Steinböcke (von denen ich im letzten Blog berichtet habe).
In der Mischabel-Gruppe steht Mitte links der Dom, der höchste ganz in der Schweiz gelegene Berg: 4546m.
The Dom, part of the Mischabel group (left of the middle), is the highest mountain sitting entirely in Switzerland: 4546m.
On this day we went up to Plattjen - 800 meters of altitude on a steep path zig-zagging up the mountain. One fraction of the group, to which I belonged, turned off after 300 meters and started the way back, to go up later with the little train. The highlight up here, however, was not the birds, but the plants and the ibex (which I reported on in the last blog).
25. Juni
Am Sonntag verblieb noch ein halber Tag, an dem wir eine grosse Runde in Saas Fee selbst machten. Diese Wanderung wurde belohnt mit vielen Braunkehlchen und einer Zippammer.
Nicht vergessen darf man natürlich die Tannen im Garten des Hotels Ambiente*, in welchem wir wohnten. Hier tummelten sich Drosseln, Distelfinke, Meisen, Bluthänflinge, Alpenbirkenzeisige und mehr, während die Mehlschwalben und die Mauersegler ihre Runde drehten.
On Sunday, we still had half a day left to do a big loop in Saas Fee itself. This hike was rewarded with many Whinchats and a Rock Bunting.
Not to forget the fir trees in the garden of the Hotel Ambiente**, where we stayed. Thrushes, Goldfinches, Tits, Linnets, Common Redpolls, and more were all around, while Swallows and Swifts were making their rounds.
26. Juni
So waren die drei Tage rasch vorbei. Während die meisten aus der Gruppe abreisten, faulenzte ich am Sonntagnachmittag, bevor ich mich am Montagmorgen auf den Weg machte – diesmal über den Grimsel, wo mein Ausharren mit der Beobachtung von sich in der Luft tummelnden Alpendohlen und der Sichtung von ein paar Schneesperlingen belohnt wurde.
So the three days were over quickly. While most of the group left on Sunday afternoon, I lazed around before setting off on Monday morning - this time over the Grimsel pass, where my perseverance was rewarded with the observation of Alpine Choughs cavorting in the air and the sighting of a few White-winged Snow Finches (the species has recently been re-classified as a Sparrow rather than a Finch).
*Die jährlich stattfindende Exkursion wird vom Hotel Ambiente in Saas Fee veranstaltet (www.hotel-ambiente.ch). Sie steht unter der kundigen Leitung eines erfahrenen Teams, bestehend aus dem Feldornithologen Stefan Wymann und der Biologin/Botanikerin Livia Moser.
**The annual excursion is organized by Hotel Ambiente in Saas Fee (www.hotel-ambiente.ch). It is under the expert leadership of an experienced team consisting of field ornithologist Stefan Wymann and biologist/botanist Livia Moser.
Comments