Wir sind am Sonntag früh von Auslikon am Pfäffikersee aus knapp drei Stunden lang durchs Robenhauser Riet gegangen und waren sehr erstaunt, wie viele Jungvögel noch zu beobachten waren. Begonnen hat es gleich bei der Badanstalt Auslikon, wo sich mindestens zwei Rohrsänger füttern liessen. Ob Teich- oder Sumpfrohrsänger, lässt sich in diesem Stadium nicht mit Sicherheit sagen. Die Jungen dieser beiden Arten lassen sich kaum unterscheiden. Vom Habitat her waren es eher Sumpfrohrsänger.
On Sunday morning we walked for about three hours from Auslikon on Lake Pfäffikon through the Robenhauser Riet and were very surprised how many young birds could still be observed. It started right at the Auslikon "beach", where at least two warblers could be seen being fed. At this stage it is hard to tell whether they were Reed Warblers or Marsh Warblers. Given the habitat, it was more likely to be Marsh Warblers.
Praktisch am selben Ort liess sich auch eine Amsel füttern. Von der Färbung her handelte es sich um einen wirklich jungen Vogel.
A European Blackbird was also fed by a parent in practically the same place. From the colouring it was a really young bird.
Das ganze Riet war voll von Meisen, v.a. jungen Blaumeisen, denen am Kopf die blaue Farbe noch weitgehend fehlt. Neben ihnen und ein paar Kohlmeisen war auch ein Trupp Schwanzmeisen zugegen, die sich allerdings nicht fotografieren liessen. Sie sind richtige "Busybodies" und halten kaum einmal für ein paar Sekunden still.
The whole area was full of tits, especially young Blue Tits, which still lack the blue colouring on their heads. Besides them and some Great Tits, there was also a troop of Long-tailed Tits, but they did not sit down for a photo. They are real "busybodies" and hardly ever keep still for a few seconds.
Generell eher selten trifft man bei uns Fitisse an. Hier waren gleich ein paar unterwegs, und wir haben unseren ersten Jungvogel dieser Art gesehen.
We don't see the Willow Warblers very often generally. Here, a few were on the move, and we saw our first young bird of this species.
Fast zum Schluss schon entdeckte Brigitte in einem Gebüsch, allerdings auf etwas grosse Distanz, ein Neuntöterjunges. Dass es sich um einen Jungvogel und nicht um ein sehr ähnlich gefärbtes Weibchen handelt, sieht man u.a. an den gelben Schnabelwinkeln, die für junge Vögel typisch sind (und die man auch beim Rohrsänger sehen kann).
Almost at the end of our walk Brigitte spotted a Red-backed Shrike chick in a bush, albeit at a bit of a distance. That it is a young bird and not a very similarly coloured female can be seen, among other things, from the yellow beak angles, which are typical for young birds (and which can also be seen in the Reed Warbler).
Den Abschluss machte ein ebenfalls ganz, ganz junger Distelfink (Stieglitz), der mehr oder weniger aus einem niedrigen Gebüsch purzelte und auf die Strasse hinausstolperte. Beinahe wäre er einem Jogger unter die Turnschuhe geraten.
The final bird of the day was a European Goldfinch, also very, very young, which more or less tumbled out of a low bush and stumbled out onto the road. It almost got under a jogger's trainers.
Passend zum Thema habe ich der Webpage eine neue Seite nur mit Jungvögeln angefügt. Auch die Seite mit den Schweizer Singvögeln habe ich komplett überarbeitet. Schaut mal rein!
In line with the theme of this blogpost I have added a page to the website with juvenile birds only. Also the page on songbirds in Switzerland has been completely revamped. Have a look!
Comments